La récolte, avec mon pèreA apanha, com o meu pai
Mon père a quatre-vingt-dix ans aujourd'hui, et on récolte encore les olives. On étendait de grandes nappes de tissu tout autour de l'arbre, et avec un long bâton crochu on secouait les branches — les olives tombaient en pluie.O meu pai tem noventa anos hoje, e ainda apanhamos as azeitonas. Estendíamos grandes panos à volta da árvore e, com uma vara comprida, sacudíamos os ramos — as azeitonas caíam como chuva.
Ensuite, on repliait les nappes, les olives roulaient au fond ; il n'y avait plus qu'à les porter au lagar, le moulin.Depois, dobrávamos os panos, as azeitonas juntavam-se no fundo; era só levá-las ao lagar.
« Une part partait au moulin ; l'autre, dans de grands récipients, avec de l'eau du puits et du sel. »« Uma parte ia ao lagar; a outra, em grandes recipientes, com água do poço e sal. »La maison / A casa
Ces olives-là, on les gardait presque toute l'année, et elles étaient très bonnes — j'en ai fait moi-même.Essas azeitonas guardávamo-las quase o ano inteiro, e eram muito boas — eu próprio já as fiz.
↳ Une photo de la récolte ? On la mettra ici.↳ Uma foto da apanha? Juntamo-la aqui.